Mazmur 16:3
Konteks16:3 As for God’s chosen people who are in the land,
and the leading officials I admired so much 1 –
Mazmur 26:4-5
Konteks26:4 I do not associate 2 with deceitful men,
or consort 3 with those who are dishonest. 4
26:5 I hate the mob 5 of evil men,
and do not associate 6 with the wicked.
Mazmur 26:9-10
Konteks26:9 Do not sweep me away 7 with sinners,
or execute me along with violent people, 8
26:10 who are always ready to do wrong 9
or offer a bribe. 10
Mazmur 44:20-21
Konteks44:20 If we had rejected our God, 11
and spread out our hands in prayer to another god, 12
44:21 would not God discover it,
[16:3] 1 tn Heb “regarding the holy ones who [are] in the land, they; and the mighty [ones] in [whom is/was] all my desire.” The difficult syntax makes the meaning of the verse uncertain. The phrase “holy ones” sometimes refers to God’s angelic assembly (see Ps 89:5, 7), but the qualifying clause “who are in the land” suggests that here it refers to God’s people (Ps 34:9) or to their priestly leaders (2 Chr 35:3).
[26:4] 3 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
[26:4] 4 tn Heb “[those who] conceal themselves.”
[26:5] 5 tn Heb “assembly, company.”
[26:5] 6 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
[26:9] 7 tn Heb “do not gather up my life with.”
[26:9] 8 tn Heb “or with men of bloodshed my life.” The verb is supplied; it is understood by ellipsis (see the preceding line).
[26:10] 9 tn Heb “who [have] in their hands evil.”
[26:10] 10 tn Heb “and their right hand is full of a bribe.”
[44:20] 11 tn Heb “If we had forgotten the name of our God.” To “forget the name” here refers to rejecting the
[44:20] 12 tn Heb “and spread out your hands to another god.” Spreading out the hands was a prayer gesture (see Exod 9:29, 33; 1 Kgs 8:22, 38; 2 Chr 6:12-13, 29; Ezra 9:15; Job 11:13; Isa 1:15). In its most fundamental sense זר (“another; foreign; strange”) refers to something that is outside one’s circle, often making association with it inappropriate. A “strange” god is an alien deity, an “outside god” (see L. A. Snijders, TDOT 4:54-55).
[44:21] 13 tn The active participle describes what is characteristically true.
[44:21] 14 tn Heb “would not God search out this, for he knows the hidden things of [the] heart?” The expression “search out” is used metonymically here, referring to discovery, the intended effect of a search. The “heart” (i.e., mind) is here viewed as the seat of one’s thoughts. The rhetorical question expects the answer, “Of course he would!” The point seems to be this: There is no way the Israelites who are the speakers in the psalm would reject God and turn to another god, for the omniscient God would easily discover such a sin.